Je to na houby

12-03-2006

Na téma tohoto příspěvku mě přivedla redaktorka Českého rozhlasu, když se na podzim, kdy hodně rostly houby, podivovala, proč se říká, že je něco na houby. Když houby jsou tak dobré... Už jsme si tu povídali o jazykových eufemismech.Takže, eufemismus je výraz, který zastírá nebo zjemňuje nepříjemný nebo společensky neúnosný pojem. A to platí právě pro spojení "je to na houby". Když je něco na houby, je to k ničemu, je to zcela bezcenné, nenadějné. Nemůžu si dovolit říct slovo, které houby supluje, jsem ve veřejnoprávním médiu. Ale vy si ho jistě doplníte.

Houby může vystupovat i jako příslovce. Vždyť je to úplně fuk. Na jménu houby záleží. Můj šek by vám byl houby platný. Můžete klidně kritizovat třeba vládu a houby se vám stane.

Máme ale další eufemismy, které zastírají jiná tabuická slova. Buď je to příslovce - Nemůže poslat oponenta do prčic, neb ho musí respektovat. Běžte pryč, běžte do háje, běžte do prčic! - nebo částice - Co je, do prčic, tohle?" zeptala se najednou. kterou řeku máš, doprčic, na mysli Protože ti nic není, doprčic! co tady doprčic vlastně dělám Existuje i varianta do prkvančic: lidé reptají - do prkvančic Když už tabuické slovo nařekneme, musíme se z prekérní situace nějak dostat. Tak třeba takhle: A kde ho máte, do prkenný vohrady ?" zahulákal Snopes. A nebo řekneme jen neříkala jsem to, do pr.... I další tabuické slovo máme ve velké oblibě. Můžeme se setkat s následující podobou Ale prdlajs!" odpověděla. Vo tom může prdlajs vědět.

Když už nám začátek toho slova vyběhne z pusy, můžeme nakonec říct spojení houby s voctem nedal vobviněnýmu pořádně do držky, je houby s voctem policajt a nebo máma si houbeles pamatovala, kolik přesně má

Kdysi bylo zcela neslušné použít pro slovo legrace výraz sranda. Také eufemismus z našeho dnešního sémantického okruhu. Legraci můžeme vyjádřit i slovem prča to je teda (pěkná) prča Vidíme, že Český národní korpus podává svědectví o slovní zásobě, kterou tak důvěrně známe ze svého každodenního užití a přitom o ní nemáme žádný vědecký popis.

 

Písnička Ivana Mládka o "zapeklité češtině" předeslala o čem je projekt, který vám na tomto místě Radio Praha nabízí.

Nejedná se o kurz českého jazyka, jak by se mohlo na první pohled zdát. Je to spíše povídání a zamyšlení o češtině, jejích proměnách v závislosti na společenském životě, historii a podobně. Jednotlivé kapitoly se pozastavují u různých zvláštností a zajímavostí, které v současné češtině nalézáme.

Doufáme, že se vám tato série zastavení nad českým jazykem bude líbit. Přivítáme samozřejmě vaše názory a připomínky.

Seriál připravila Věra Schmiedtová - vědecká pracovnice Českého národního korpusu. O jakou instituci se vlastně jedná a o čem v novém seriálu uslyšíte, se dozvíte z následujícího rozhovoru, který s paní Schmiedtovou natočil Jaromír Marek.....


Pozorování jazyka byla ověřena v Českém národním korpusu, podrobnosti o něm najdete na internetové adrese ucnk.ff.cuni.cz

12-03-2006