Šitý na míru

01-08-2004

Čeština ráda používí tzv frazeologii. V následujících minutách se s Věrou Schmidtovou zamylíme na jedním slovním spojením, a to "šitý na míru".

Publicistický jazyk má jednu výraznou charakteristiku - rád užívá frazeologii. V poslední době jste si mohli všimnout, že se rozšiřuje význam frazému šitý na míru. Původně se toto spojení užívalo jen v přímém významu. Zadat si zakázku a podle vlastních měr mít zhotovený oděv nebo boty.

-musel mít kalhoty <šitý na míru>
-uniforma nebyla <šitá na míru>
-byli v dokonale padnoucích oblecích <šitých na míru>
-zhotovují obuv ručně <šitou na míru>, dle individuálních přání

V devadesátých letech se v publicistice začal rozšiřovat okruh produktů, které byly šité na míru. Význam obsahoval představu, že při vytváření těchto nových služeb jsou brány v potaz přání a potřeby uživatele nebo zákazníka. A tím se vlastně začalo užívat sloveso šít v jiných, nových kontextech.

-softwarový program <šitý na míru>
-vytvářejí řadu učebnic doslova <šitých na míru>
-tratě mi byly doslova <šité na míru>
-najít investici <šitou na míru>
-teleskop je <šitý na míru> rozměrům nákladového prostoru
-Speciální kursy <šité na míru> potřebám studentů
-Vaši dnešní image, skutečně <šitou na míru>
-Prozatím máme pouze studii <šitou na míru> Špindlerova Mlýna .
-organizuje také zájezdy " <šité na míru> "

Podíváme-li se pozorněji do ČNK, zjistíme, že spojení šitý na míru, které se již nevztahuje k oblečení a obutí, se ujalo právě jen v publicistice a v reklamě. Jazyk našeho každodenního života a beletrie toto spojení zatím neužívá.

 

Písnička Ivana Mládka o "zapeklité češtině" předeslala o čem je projekt, který vám na tomto místě Radio Praha nabízí.

Nejedná se o kurz českého jazyka, jak by se mohlo na první pohled zdát. Je to spíše povídání a zamyšlení o češtině, jejích proměnách v závislosti na společenském životě, historii a podobně. Jednotlivé kapitoly se pozastavují u různých zvláštností a zajímavostí, které v současné češtině nalézáme.

Doufáme, že se vám tato série zastavení nad českým jazykem bude líbit. Přivítáme samozřejmě vaše názory a připomínky.

Seriál připravila Věra Schmiedtová - vědecká pracovnice Českého národního korpusu. O jakou instituci se vlastně jedná a o čem v novém seriálu uslyšíte, se dozvíte z následujícího rozhovoru, který s paní Schmiedtovou natočil Jaromír Marek.....


Pozorování jazyka byla ověřena v Českém národním korpusu, podrobnosti o něm najdete na internetové adrese ucnk.ff.cuni.cz

01-08-2004