Koncert roku myši na CD - originální fúze východní a západní hudby

fengjunsong_festival08_4.jpg

Co se stane, když se spojí tradice čínského operního zpěvu s evropskou? Ojedinělé hledání podstupuje pěvkyně, básnířka a organizátorka Feng-yün Song. V Číně od dětství studovala operní zpěv, a protože už 15 let žije s manželem sinologem Vítem Vojtou v České republice, pokouší se zde o fúzi obou hudebních tradic. Tolik jen na úvod o jednom z jejích nejnovějších projektů.

Rok 2008 je v čínském kalendáři rokem myši (někdy se také mluví o roku krysy, čínský horoskop oba hlodavce označuje jedním slovem). Feng-yün Song uspořádala v návaznosti na své předchozí projekty v Arše Koncert roku myši, který proběhl 7. února letošního roku v sále Filharmonie Hradec králové. Záznam živého vystoupení vychází nyní na kompaktním disku...

Dramaturgie koncertu byla dílem Feng-yün Song. Vybírala podle vlastních slov skladby, které jsou jejímu srdci milé. Vazba na symboliku myši v horoskopu je prý velmi volná. Vedle slezské lidové Usnula děvečka najdeme i další moravské písně, čínské, mongolské a kazašské lidové písně a skladby klasického evropského repertoáru. Disk uvozuje například reflexivní largo z Dvořákovy Novosvětské symfonie, zastoupen je také F. X. Gruber, Adam Michna z Otradovic a Wolfgang Amadeus Mozart. Pěvkyně vystoupila s klavírním doprovodem Emila Viklického a s Filharmonií Hradec králové. Aby různorodý hudební materiál získal jednotný háv vhodný pro symfonické uvedení, musel Lukáš Hurník lidové písně nově zaranžovat.

Dirigentem filharmonie byl mladý Jan Kučera:

"U takových projektů trošku hrozí, že vznikne pelmel, trošku jako že pejsek s kočičkou vařili dort, ale tady se to opravdu nestalo. Přesně jak říkala paní Song, ten kdo má vnímavé, otevřené srdce, ten to na sebe nechá působit. Mě tyhle multižánrové koncerty vždycky hrozně bavily. Jednak je to zpestření pro hráče, pro mě i pro posluchače a člověk se vždycky musí potýkat s nějakým úplně novým problémem, hudebním nebo technickým, se kterým se v klasicko-romantickém repretoáru nesetká."

Feng-yün Song:

"Na té desce je hodně písní v češtině. Já jsem ještě před třemi lety zpívala hlavně v čínštině, tak to pro mě byla obrovská výzva."

Je složité přejít v operním zpěvu do jiného jazyka?

"Je, naprosto. Česky mluvím, ale ve zpěvu je to úplně jiná zkušenost. A trvalo dlouho, než jsem sebrala odvahu a pustila se do toho."

Jak se liší techniky operního zpěvu a tvorby hlasu v Číně a tady v Evropě?

A tím já se právě v současné době velice intenzivně zabývám. Jak jste si možná také všiml, snažím se takhle zřetelně artikulovat. Právě jsem přišla z hodiny rétoriky... Kromě koncertů ještě učím na konzervatoři a hodně učím ve svých seminářích, které se zabývají přirozeným hlacovým projevem a dýchacími technikami. S hlasem se vlastně potýkám pořád. Zpěv vychází z kvalitních dýchacích technik a ze zdravého těla, což je ten nástroj."

Uslyšíme na té desce někde ty čínské rezonanční techniky?

"Jsou tam. Jsou tam všude. Já právě na této desce propojuji techniky čínské a techniky západní. A jsou tam občas - a to bych ani neměla nahlas říkat, ale já to řeknu - je tam také pokus o techniku popového zpěvu, jazzového zpěvu. V jazzu ani popu nejsem doma, ale zajímá mě to. Na desce ty pěvecké techniky nejsou striktně odděleny na čínské nebo západní, protože svět je jeden. A tyto techniky vycházejí z jedné stejné podstaty. A to je také hlavním smyslem této desky, tohoto projektu: že tu hudba nemá tabu. Tabu si člověk vytváří sám ve své mysli. Jakmile se zbaví bariéry v mysli, všechno je otevřené. A proto je na desce všechno propojeno přes pěvecké techniky."

Foto: www.fengjunsong.cz