Česká opera má v Americe úspěch

Washington

Na olomoucké univerzitě pokračuje 22. světový kongres Československé společnosti pro vědy a umění. Tato společnost vznikla v roce 1958 ve Spojených státech a dodnes sdružuje stovky Čechů a Slováků, kteří Československo opustili v době totality, ale i potomky českých krajanů, kteří do Ameriky odcházeli už v 19. století. Na Palackého univerzitě probíhá řada odborných přednášek a diskusí. Zatím se tu hovořilo například o české reformaci a Moravských bratřích, o prvních českých osadnících v Americe nebo o československé židovské komunitě v zahraničí. Mnoho příspěvků se věnuje také české kultuře a umění. Kongresu SVU v Olomouci se účastní i operní pěvkyně a muzikoložka Dagmar Hasalová White z Washingtonu. O rozhovor ji požádala Milena Štráfeldová:

Jaké je přijetí české hudby ve Spojených státech?

"Česká hudba v Americe je výborně zakořeněná. Když vezmete všechny rozhlasové stanice, které hrají čistě jenom klasickou hudbu, tak není dne, aby se nehrál Smetana, Dvořák, Janáček, staří mistři. A co se týče opery, profesionální společnosti, jako je Metropolitan Opera, Chicago Lyric nebo San Francisco Opera, ty už mají ve svém standardním repertoáru zakořeněné určité české opery."

Které konkrétně?

"Prodaná nevěsta, Rusalka, Její pastorkyňa, Liška Bystrouška, někdy se dělá Káťa Kabanová a zpívá se to česky. V Metropolitní opeře jsou koučové na češtinu a já mám hodně amerických zpěváků, se kterými pracuji. Každý chce zpívat Rusalku nebo Špalíček Bohuslava Martinů, všelijaké operní árie, takže já hodně pracuji s operními zpěváky a oni zpívají nádherně. Teď koncem května jsem dávala koncert české opery na americké ambasádě s vybranými americkými zpěváky a oni měli perfektní dikci."

Je to pro ně hodně těžké naučit se zpívat v češtině?

"Když můžete zpívat pěkně italsky a můžete zpívat dobře německy... Musíte přirovnávat. Dejme tomu ž v angličtině neexistuje. Tak já mu řeknu: představ si je suis, bon jour. Je to totéž. Když zpívají francouzsky a můžou říct bon jour, tak můžou zpívat žežulka. Špatné je obyčejně ř. Když kupříkladu koučuju árii Rusalky, změním někdy slovo, když to pasuje do rytmu a má to ten samý význam. Ale se stříbrným měsíčkem se nedá nic dělat!"

Jak americké publikum přijímá českou operu?

"Výborně, moc se líbí a ty opery, které jsem teď jmenovala, jsou standardní repertoár. Metropolitan vytáhne Rusalku nebo Prodanou nevěstu a tak dále, není problém. Kdežto kupříkladu Hubičku, to je tak krásná muzika, musejí dělat regionální opery nebo univerzity. To ještě není tak známé, aby to ty velké opery převzaly jako standardní repertoár."

Sledujete také úspěchy našich operních pěvců v Americe? Evy Urbanové, Dagmar Peckové, Štefana Margity...

"Ano, často zpívají v Metropolitní, ale nedávno jsem taky dělala studii a přednášku Czech presence at the Metropolitan Opera, a tyto hvězdy nejsou tak zakořeněné, jako bývala Novotná, Destinová nebo Maria Jerica. Snad je to taky tím, máme ten jet age, že můžou vzít sólistu z jednoho konce světa, řeknou mu, že může zpívat, tak tam přiletí, kdežto ti lidé tam seděli a ti byli hvězdy."