Překladatel české poezie do němčiny dostal cenu Premia Bohemica

Německý básník, prozaik, literární teoretik a překladatel Reiner Kunze dostal dnes na veletrhu Svět knihy cenu Premia Bohemica. Obec spisovatelů jí oceňuje vždy některého ze zahraničních bohemistů, kteří se ve své zemi zasloužili o propagaci české literatury. Kunze přeložil do němčiny verše mnoha českých básníků, například Ivana Blatného, Ivana Diviše, Františka Halase, Vladimíra Holana, Františka Hrubína, Petra Kabeše, Bohuslava Reynka či Jana Skácela. Z prozaiků a dramatiků převedl do němčiny například texty Ludvíka Kundery, Milana Kundery, Ludvíka Aškenazyho, Václava Havla a Josefa Topola. Letos jednasedmdesátiletý Reiner Kunze získal první kontakty k české literatuře v roce 1961 po sňatku s Češkou. Pro své sympatie k Pražskému jaru a politické postoje byl v tehdejší NDR perzekvován. Přesídlil do západního Německa, kde působil jako pedagog na univerzitách v Mnichově a Würzburku. Knižně debutoval v roce 1959 lyrickou sbírkou Ptáci nad rosou, později psal vedle poezie i prózu.