En enero es más intenso el hálito gélido del invierno

zena_zima1.jpg

IMPORTANTE Para visualizar de forma apropiada los caracteres del alfabeto checo es necesario seleccionar la opción "Central European Languages (ISO)" en el menú de su navegador.

Je mi zima- tengo frío, se queja Rodrigo. Jsem zmrzlý- estoy helado.

Já jsem taky strasne zmrzlá - yo también estoy muerta de frío. Je mi zima na nohy- tengo frío en los pies.

Je strasná zima- Hace un frío terrible. Mám celé telo promrzlé - tengo todo el cuerpo helado.

No me extraña. Je psí zima - hace frío de perros. Tresu se zimou - estoy tiritando de frío.

Oblecme si rukavice - pongámonos los guantes. No me ayuda. Necesito una bufanda - potrebuji sálu. Letos je krutá zima- este año el invierno está muy crudo.

Yo me compré en diciembre una nueva parca y siempre que me compro esta prenda je krutá zima - hace un invierno muy crudo. Y simultáneamente con la parca me compré una pala de plástico destinada especialmente para limpiar la nieve.

Seguramente que ya la manejas muy bien de tanto limpiar la acera delante de tu casa. Sníh - nieve. Já mám rád sníh - a mí me gusta la nieve.

Este invierno puedes disfrutar de ella. Snezí moc casto - nieva muy a menudo.

Padá sníh - cae la nieve. Yo lo adoro.

Ten cuidado de no decirlo ante un conductor. Ridici proklínají snehové vánice- los conductores maldicen las nevadas.

Yo lo comprendo. En las carreteras se forman záveje - montones de nieve y las vías de comunicación se cubren de una capa de hielo - náledí.

El nombre del mes de enero - leden- está derivado precisamente de la palabra LED - hielo en español. En enero es más intenso el hálito gélido del invierno.

Afortunadamente, el calor humano de nuestros oyentes derrite todos los hielos así que esperamos impacientemente un nuevo encuentro en Hable checo con Radio Praga.