Lavamos la ropa

Praní prádla

IMPORTANTE Para visualizar de forma apropiada los caracteres del alfabeto checo es necesario seleccionar la opción "Central European Languages (ISO)" en el menú de su navegador.

En una de las ediciones anteriores respondimos la petición de nuestro asiduo oyente, Edgard Téllez Picado, de Nicaragua, y nos dedicamos a los electrodomésticos. Aprendimos a "vysávat", "mýt nádobí", "vytøít podlahu" y "utøít prach". Pero como no hemos agotado todas las labores domésticas, te propongo, Rodrigo, proseguir en el tema. ¿Qué te parece?



Me parece muy bien, en vista de que entre nuestra audiencia prevalecen los hombres. Ya sabes, las labores domésticas no son la actividad predilecta del hombre...



... por ello, Rodrigo, puede ser que al aprender sus nombres en checo, nuestros oyentes se dejen inspirar y ayuden más a sus mujeres...



Bueno, Pavla, tengo cierta duda, pero podemos probarlo.


Si la familia se compone de cuatro miembros, hay que lavar la ropa, "prát prádlo", con mayor frecuencia. Antaño las mujeres la lavaron a mano, hoy el avance técnico les ha facilitado la lavadora, "praèka".

Lavar la ropa en una lavadora se traduce como

Incluso en la era de las lavadoras más sofisticadas que disponen de un sinnúmero de programas, muchas amas de casa checas no colocan la ropa sucia directamente en la lavadora sino un par de horas antes la ponen en remojo con jabón. Sostienen que, así, la ropa se lavará mejor y no quedarán ningunas manchas.

Poner en remojo la ropa se dice "namoèit prádlo". Pavla, créeme que realmente no quiero meterme mucho en el tema, pero ¿no te parece que "namoèit prádlo" es una actividad inútil que demora bastante si las lavadoras tienen hoy el programa de prelavado?

Pues no da el mismo resultado. ¡Pruébalo y verás la diferencia!

Bueno, voy a decírselo a mi novia, luego te diré su opinión.


Rodrigo, como veo, no eres muy experimentado en las labores domésticas. Pero, adivina ¿qué se hace con la ropa tras lavarse?

No me hagas el tonto, Pavla. Claro que se cuelga y se seca.

Bravo, Rodrigo. Colgar la ropa se dice "povìsit prádlo" y secar la ropa, "usu¹it prádlo". Pero antes de hacer esto, hay prendas de ropa, por ejemplo, las camisas, que es necesario almidonarlas. El verbo checo es "na¹krobit".

Y una vez hecho todo esto, nos resta describir la última fase a la que en algunos hogares son invitados los hombres y algunos hasta la hacen con mucho gusto...

¿Ah sí? ¿De qué fase estás hablando, Rodrigo?

Del planchado, amiga mía. Planchar se traduce "¾ehlit" y la plancha es "¾ehlièka".

Y esto es todo por hoy, vá¾ení posluchaèi, les dejamos con su "¾ehlièka".