Театр «ДИСК» поставил «Ощущение бороды» Кс. Драгунской

Кс. Драгунская

Пражский театр «ДИСК», в репертуаре которого все чаще появляются имена современных российских драматургов, поставил спектакль по мотивам пьесы Ксении Драгунской «Ощущение бороды». Подробности в рубрике Ольги Калининой.

Театр-студия «ДИСК» при Академии искусств находится в самом центре Праги, недалеко от Карлова моста. Это - репертуарный театр, актерский состав которого состоит из двух трупп: студентов четвертого (выпускного) курса Академии, конкретно, кафедры драматического искусства, а также кафедры альтернативного и кукольного театра. Примечательно, что в этом сезоне в репертуаре второй из названных кафедр большое внимание уделяется современным российским драматургам. После «Пластилина» Василия Сигарева и «Кислорода» Ивана Вырыпаева на сцене «ДИСКа» состоялась премьера пьесы «Ощущение бороды» Ксении Драгунской.

Кс. Драгунская - одна из самых востребованных московских драматургов и, кстати, дочь известного писателя Виктора Драгунского, автора знаменитых «Денискиных рассказов». Одна из первых ее работ, «Земля Октября» (1993) была поставлена на радио в Германии. Для московского театра «Et Cetera» Кс. Драгунская написала либретто мюзикла «My fair lady» (по мотивам «Пигмалиона» Б.Шоу). В том же театре идет спектакль по ее пьесе «Секрет русского камамбера, утраченный навсегда-навсегда» (1996). Пьесы Кс.Драгунской хорошо известны в России, однако, постепенно завоёвывают признание за рубежом. Пьеса «Ощущение бороды» была поставлена в Нью-Йорке на английском языке, в Париже шла на русском языке и, наконец, премьера в Праге...

На чешский язык драму перевела Тереза Крчалова. Пьеса «Ощущение бороды» пока стала последней работой этой молодой переводчицы, которая специализируется на современную русскую драматургию. Именно благодаря ее инициативе на чешский язык были переведены «Пластилин» и «Русское лото» Василия Сигарева, «Терроризм» Олега и Владимира Пресняковых и «Кислород» Ивана Вырыпаева.

- Не надо бояться своих болот. Не надо бояться своих сизых валунов. Надо беречь и защищать своих чудовищ..., - призывает Призрак Князя из пьесы «Ощущение бороды», рассказывающей о восприятии деревни жителем мегаполиса. Пьеса является сказочным, абсурдным и, одновременно, современным рассказом о жизни русской деревни, у которой, к тому же, есть и реальные прототипы. - Ощущение, которое горожанин испытывает в деревне, сравнимо с тем смешанным чувством восторга и ужаса, которое приписывают новорожденным... В деревне В.Дворики живут персонажи, извлечённые из разных книг, и русский дух, ухающие по ночам чудовища, мертвые князья, русский бунт, жестокий и бессмысленный, и все прочие бородатые атрибуты национального даны не в ощущениях, а в представлениях, - пишет один из рецензентов пьесы. Произведение напоминает скорее лирическую прозу или киносценарий, но никак не пьесу. Тем самым Ксения Драгунская отходит от классической формы написания драматургических произведений, объясняя это так:

- Для меня она устарела. Это - тесно, просто, хочется еще что-то сказать. Хотя, в общем, если почитать пьесы Николая Коледы, где огромные ремарки, я думаю, что она устарела, все-таки, объективно. Если режиссер хочет что-то от своей профессии, от себя в профессии, он найдет способ, как работать с текстом.

Интересно, что именно это привлекло внимание к пьесе Ксении Драгунской 22-летнего режиссера Альжбеты Тихоневой, для которой постановка «Ощущения бороды» является дипломной работой в Академии искусств.

- Эта пьеса заинтересовала меня своей формой, тем, что это - не классический текст для театра, где все медленно, но верно подходит к определенному концу. «Ощущение бороды» написано, скорее, как киносценарий, в нем есть какая-то простота, и это предоставляет режиссеру максимум свободы.

И все же, в чешском варианте постановке существуют некоторые отличия, например, от московской, где актеры вслух произносят все ремарки. Однако, реакция автора пьесы после премьеры была положительной: «Мне однозначно понравилось, и я считаю, что у этого режиссера очень большое будущее, то есть, может быть, через несколько лет эта девушка будет делать погоду в чешском театре, потому что там есть большая мощь и интуиция, что очень важно для режиссера». Какие конкретные режиссерские идеи Вы бы отметили?

- Мне очень понравилась немая сцена, когда должен идти праздник, и можно было решить очень шумно, а в тоже время, это было решено пластически на фоне женского голоса, рассказывающего какую-то душераздирающую историю про Федю. Это - очень изобретательно, по-моему, отлично, что так вот тихо сделан этот праздник.

Как проходил отбор актеров?

- Интуитивно, после того, как я прочитала пьесу, я уже представляла себе кто что будет играть. Потому что у нас один курс, с которым я работаю с самого начала своей учебы в Академии, короче говоря, я знала, какая роль для кого подходит. Я думаю, что ребята из этого класса под руководством Мирослава Кробота уже сейчас работают, как настоящий коллектив. Поэтому, возможно, и создается впечатление отлаженной актерской игры, просто потому что они хорошо сыграны между собой, - говорит режиссер спектакля.

А возникали какие-то сложные моменты во время репетиций?

- Были ситуации, когда наши мнения расходились, иногда было и трудно, но здесь, в первую очередь речь идет о способности вести с актерами диалог. Я стремилась к максимальной простоте, мне кажется, что чем проще, тем лучше, что в данном случае так было правильнее.

А какое впечатление произвела игра студентов на Ксению Драгунскую?

«Да, мне очень понравилось, они очень органично существуют, совершенно. Наверное, здесь очень хорошая школа, вот только я забыла спросить, куда они деваются, после школы, потому что, по сравнению с Россией, очень сложно, наверное, с трудоустройством. Да и в России сложно устроиться, там только в Москве пять школ, но здесь, я думаю, они из одной школы».

Идет ли постановка по Вашей пьесе в Москве до сих пор?

- Она идет, но они ее очень редко играют, потому что актеры, Слава Богу, достигли того, чему соответствует их талант - стали супер и мегазвездами. Так что их теперь очень трудно собрать, потому что они играют два раза в месяц, не чаще.

- Что принесла вам работа над этой постановкой?, - с этим последним вопросом мы обратились к Альжбете Тихоневой:

- Собственно, это - работа выпускников театрального вуза. Я оканчиваю Академию в следующем году, а затем либо смогу, либо не смогу включиться в театральную жизнь. Конечно, человек постоянно чему-то учится. И в данном случае я научилась с большим уважением относиться к автору текста, более четко поняла связь между реальностью, тем, как это воспринимает драматург, и как потом с этим следует работать режиссеру.

Очень надеемся, что молодые режисёры и актёры, замечательно показавшие себя на студенческих подмостках, внесут свежее веяние в театральную жизнь Чехии и в дальнейшем будут радовать зрителей интересными постановками и отличной игрой.