Если верблюд не лезет сквозь ушко иголки

Фото: Jorge Barrios, License CC BY 3.0 Unported

Если вы уж было подумали, что сегодня вам удастся избежать прилива свежих знаний, то вы ошиблись. Вы вновь на нашем уроке чешского языка, и эта новость великолепна! Ну, а пока вы не успели от этой новости опомниться, я предлагаю переходить к делу.

Vzplanout jako věchet slámy  (Фото: Кристина Макова,  Чешское радио - Радио Прага)
Вот скажите мне – то, что вы регулярно посещаете наши уроки, это ведь определенно, неспроста. Это означает, что однажды вы взяли и воспылали сильным чувством к чешскому языку. В данном случае чехи сравнивают такой порыв с пучком соломы: vzplanout jako věchet slámy– «вспыхнуть как пучок соломы», - скажут здесь про сильное и внезапно возникшее чувство.

Между прочим, в проявлении своих горячих чувств нужно все-таки быть осмотрительным. Ведь случается такое, что кто-то может оказаться не подготовленным к такой вашей прыти и просто испугаться. Тогда он подумает, что вы просто вылупились из диких яиц: je jako z divokých vajec– «он как из диких яиц», - говорят в Чехии про сорвавшихся с цепи индивидов.

Má žízeň jako velbloud  (Фото: Кристина Макова,  Чешское радио - Радио Прага)
Ну, а с яйцами, как водится, надо держать ухо востро, все-таки хрупкий продукт как-никак. Именно поэтому, если кто-то в Чехии лавирует, ловчит и изворачивается – объяснение этому проще простого: tancovat mezi vejci– он «танцует между яйцами». Думаю, нет смысла объяснять, почему между яйцами следует танцевать аккуратно. И ведь так, бывает, человек затанцуется, что забывает и стакан воды выпить. Зато, когда он очнется, то чувствует, что готов выпить целую бочку воды. Чехи уровень его жажды сравнивают с верблюжьим: má žízeň jako velbloud– «он хочет пить как верблюд».

Между прочим, верблюд в Чехии – животное особое. Именно его призывают, чтобы обозначить, невыполнимость какого-либо факта: spíše projde velbloud uchem jehly– «скорее верблюд пройдет в игольное ушко». Да, чего уж хитрить, признайтесь, вряд ли кто-то из вас видел в жизни такое шоу!

Фото: Jorge Barrios,  License CC BY 3.0 Unported
Между тем, верблюда же используют в своих махинациях и те, кто склонен к преувеличениям. Они просто берут и одним мановением руки превращают комара в верблюда! Dělat z komára velblouda– «делать из комара верблюда», - говорит про них мудрый чешский народ.

Ну, о верблюдах мы помечтали, а теперь давайте поговорим о тайнах. Как считают чехи, тайну таить нечего, надо с ней идти наружу, так они и говорят: ven s tím– «наружу с этим!» То есть, призыв звучит что-то вроде «по секрету всему свету». Не знаю, правильная ли это жизненная позиция, однако, пожалуй, это личное дело каждого – выдавать ли свои тайны всему свету.

А на этом я с вами прощаюсь, и главные свои тайны – познания в области чешского языка – я на сегодня выдавать заканчиваю.