Русской редакции Радио Прага исполнилось 10 лет

Русская редакция Радио Прага, 2010 г.

«Здравствуйте, уважаемые радиослушатели! В эфире Радио Прага! Вы слушаете программу русской редакции иновещания Чешского радио!» Различные вариации этого приветствия вы слышите от нас каждый день уже в течение 10 лет. Именно десятилетие прошло с момента, когда на Радио Прага было возобновлено вещаниe на русском языке. Впервые мы вышли в эфир в последнее воскресенье октября 2000 года, когда Радио Прага перешло на зимний режим вещания.

Русская редакция Радио Прага,  2010 г.
Мы еще успели ощутить патриархальную атмосферу Чешского радио, когда запись программ и вещание осуществлялось при помощи магнитофонов, установленных в старых студиях, закрывавшихся двойными свинцовыми дверями.

Причудливая и громоздкая техника уже давно канула в Лету, а вместе с ней и та магнитная лента, на которой была записана самая первая программа русской редакции. Осталось лишь воспоминание о том, как в эфире прозвучали позывные, первая музыкальная заставка Радиогазеты, а за ней в эфир ворвались и наши голоса.

«Идея возникновения русской редакции на Радио Прага родилась у Мирослава Крупички, который руководит иновещанием Чешского радио до сих пор. Он хорошо осознавал, что взаимоотношения между Чешской Республикой и Россией по сей день остаются весьма оживленными. Существует историческая связь и проявляется интерес к Чехии у современных россиян. Большое количество русскоязычных граждан избрали эту страну для своего постоянного места жительства. Мирослав Крупичка был уверен, что мы сможем найти своих слушателей в России, и убедил в этом чешское Министерство иностранных дел», - вспоминает бывший главный редактор Радио Прага Дейвид Вон.

Уверенность – хорошее дело, но убеждать, как говорит директор радиостанции Мирослав Крупичка, все-таки пришлось.

Директор Радио Прага Мирослав Крупичка
«Когда в конце девяностых я пришел на Радио Прага, в эфир выходили программы на пяти языках. О выпуске передач на русском языке, однако, шли несмелые разговоры. Поэтому я предложил Министерству иностранных дел организацию русского вещания, объяснив это политическими мотивами. Чешская Республика в девяностых годах ориентировалась исключительно на Запад. И это было абсолютно ясно, так как страна уходила от коммунистической идеологии, но одновременно покидала восточное направление, в том числе и рынок. Министерство иностранных дел идею приняло, и в 2000 году бюджет Радио Прага был увеличен, чтобы русскоязычное вещание могло возникнуть».

«Это было замечательное время. Всегда прекрасно, когда человек может начать что-то новое в своей жизни. А ныне представилась еще и возможность соединить глубокую традицию, - Радио Прага вещает с 1936 года, - с чем-то совсем новым. По примеру иных редакций я разработал структуру русской службы, что было достаточно просто. Одновременно мы старались исследовать будущую область вещания, в чем нам помогали специалисты в данной области. Необходимо было понять, будут ли у нас слушатели, где могут появиться проблемы и в чем заключаются выгоды».

С самого начала, вспоминает Дейвид Вон, было ясно, что будущая редакция должна быть многонациональной, где работают редакторы с хорошим знанием как чешского, так и русского языка.

Дейвид Вон
«В конкурсе, который мы провели, приняло участие несколько сотен человек. Вот это было действительно сложно. Собеседования проходили в несколько туров. Но в результате мы набрали состав, где практически пополам были как чехи, так и русскоязычные редакторы, но разных национальностей. Ну, а дальше начался следующий прекрасный этап, нужно было запустить редакцию в ход. Получилось так, что работать на Радио Прага пришли не только журналисты, что я считаю большой выгодой, так как коллектив отличался открытостью и большим энтузиазмом. Одновременно подобрались высокообразованные и интеллигентные люди. При этом у них, за некоторым исключением, не было опыта работы на радио. Это были замечательные несколько недель, прежде чем мы начали настоящее вещание».

Учиться пришлось действительно много - осваивать разные форматы, программу по обработке и монтажу звука, выдумывать будущие рубрики. Практически каждый день мы выпускали новости, которые публиковались на сайте Радио Прага, подготавливали и пробные выпуски Радиогазеты, а потом все вместе анализировали получившееся.

Привыкать к режиму записи в студии и к микрофонам нам с большим старанием и терпением помогали звукооператоры и, главное, звукорежиссер Даша Глидкова, с которой мы работаем до сих пор. Ну, а потом пришел тот главный день – начало регулярного вещания. Тогда мы выходили в эфир на коротких волнах, но уже началось интенсивное освоение спутниковой системы вещания и Интернета.

«Презентацию новой редакции мы провели и в Москве в Чешском центре. На пресс-конференцию пришло достаточно много народу, в том числе и члены Общества Карела Чапека. Наш энтузиазм поддержали и слушатели, мы начали получать письма из самых разных областей не только России, но и иных республик бывшего СССР. Со временем появились и партнерские радиостанции, которые ретранслируют наши передачи на своих частотах, например, в Украине, Киргизии и иных странах.

Я не являюсь главным редактором Радио Прага уже пять лет, но все это время продолжаю наблюдать за деятельностью русской редакции, и мне кажется, что она работает хорошо. Хороший коллектив и высокий уровень работы. К сожалению, сейчас все общественные радиостанции решают проблемы с финансированием, но я уверен, что все наладится. Русская редакция обрела свое место в вещании, и будет продолжать работу!»,- уверен бывший шеф-редактор Радио Прага Дейвид Вон.

«Вещание Радио Прага на русском языке сегодня – нелегкая задача. На российском медиальном рынке существует колоссальная конкуренция, люди могут выбирать среди множества местных СМИ. Количество слушателей нашего русскоязычного вещания и отзывов на него, по сравнению, например, с английским – меньше. Однако от этого оно не теряет своего значения. В русских СМИ информации о Чехии мало, а Радио Прага играет роль именно такого голоса Чешской Республики в мире. Это источник информации, который бесплатно доступен на коротких волнах или в Интернете двадцать четыре часа в сутки», - подчеркивает директор Радио Прага Мирослав Крупичка.

Фото: Архив Чешского радио - радио Прага
«Чешская Республика популярна у русскоязычных туристов, множество россиян и украинцев здесь работает. Этим людям, которые не всегда в достаточной мере владеют чешским языком, Радио Прага предлагает доступную и актуальную информацию о том, что в стране происходит. Мы знаем, что нашим вещанием в Интернете пользуется российское посольство, СМИ и иные организации, для которых мы являемся важным источником информации. Недавно мы начали вещание новостей на русском языке на частоте 92,6 FM для русскоязычных в Праге. Надеемся, что эти передачи найдут своих слушателей. Поэтому, я думаю, что вещание на русском языке обладает своим смыслом».

Не только обладает смыслом, но продукция русской редакции Радио Прага превратилась за 10 лет в еще один чешский экспортный товар, хотя экс-премьер Чехии Милош Земан считает и иначе. Славу лучшего экспортного товара Чехии он присуждает Карелу Готту.

Мирослав Крупичка:

«Поддерживаем мы и личные контакты. Создается впечатление, что русскоязычные слушатели обладают творческим потенциалом и спортивным духом, так как они активно участвуют в различных конкурсах Радио Прага. Победители этих конкурсов из России нас уже несколько раз посетили. Я лично помню первого победителя, участвовавшего в конкурсе 2001 года, Николая Логинова.

Желаю русской редакции к десятому юбилею больших успехов, долгих лет жизни и, главное, много-много слушателей!».

Мы благодарим за пожелание нашего директора Мирослава Крупичку и хотим лишь вновь повторить, что уже 10 лет на коротких волнах, в Интернете и через спутник вы слушаете передачи русской редакции Радио Прага. Благодарим вас за внимание, которым вы одариваете нас на протяжении целого десятилетия, и ждем новых встреч с вами в эфире!