Издательство «Olga Krylova» дало побеги

Фото: Кристина Макова, Чешское радио 7 - Радио Прага

Издательство «Olga Krylova» существует в Праге уже 15 лет и недавно в пражском Российском центре науки и культуры состоялся вечер, посвященный этому серьезному юбилею. За пятнадцать лет издательство расширило сферу своей деятельности и преобразилось в творческую группу RUPR – «Русская Прага», давшее название также Интернет -телевидению данного объединения.

Российский центр науки и культуры  (Фото: Архив РЦНК)

Издание книг, например, пeретекает во встречи с их авторами и презентацию их произведений. Олег и Ольга Крыловы также готовы поделиться своим опытом с молодыми ребятами. В частности, помочь учащимся пражского лицея снять фильм о прогулках, сопутствующих их стихотворчеству, которое было поддержано и многолетним издательским проектом. К этому мы, однако, еще вернемся. О деятельности творческой группы RUPR рассказывает его основатель Олег Крылов:

«Это чем дальше, тем больше занимает все наше время. Мы начали называть себя RUPR – это сокращенно «Русская Прага», но получилось так, что она стала не только русской, но и, само собой, чешской, английской и французской – мы очень много работаем с французскими авторами. Таким образом, мы оказались в многонациональной и многокультурной среде – общение с ней даже сложно назвать работой. Некоторые нам говорят – вы не работаете, вы развлекаетесь. Мы, конечно, про себя усмехаемся, но соглашаемся – это действительно очень и очень интересно.

В пражском Российском центре науки и культуры состоялся вечер,  посвященный юбилею издательства  (Фото: Архив Крыловых)

- Как проходит это сотрудничество с чешскими, английскими и другими авторами? Они сами предлагают вам сюжеты или заказ происходит с вашей стороны?

«Заказ если и происходит, то во время этих встреч с авторами книг и читателями. Как правило, среди читателей бывает достаточно много пишущих людей, они подходят к нам и спрашивают: «А у меня есть …, не могли бы вы?» И слово «могли» просто стало нашим привычным словом, иногда это выливается в очень сложную задачу, потому что творческая фантазия у наших авторов очень широкая, очень буйная и чтобы воплотить ее, иногда приходится очень сильно поломать голову».

- То есть, по Интернет-телевидению можно услышать уже не только русскую речь, но и речь ваших иноязычных «репортеров»…

Ольга Крылова и Олег Крылов  (Фото: Архив РЦНК)

«Наверное, не будем называть их репортерами - это, ну, как я стараюсь всегда говорить, члены нашей творческой группы. Творческая группа – это не только мы, это очень широкое понятие, это все авторы, с которыми мы постоянно работаем».

- А что попадает в фокус их внимания в последнее время?

«Во-первых, достаточно много мемуаристики, то есть, люди в возрасте начинают ностальгировать о прошлом, писать о том, как было тяжело жить в период тоталитарного режима и как было интересно. И вот сочетание того, что было тяжело и очень интересно, это фактически у всех просматривается. Второе направление - то, что движет нашими авторами, это общие мысли о смысле жизни, о судьбе, потому что жизнь эмигранта – она всегда достаточно тяжелая. И поэтому она заставляет задуматься о вечном, поэтому очень много стихов, которые мы любим издавать».

Издательские начинания были связаны также с публикацией фото-книг. Среди заслуживающих внимания проектов - издание трех книг стихов учащихся одного из пражских лицеев, снабженных их собственными авторскими фотографиями, Être musique (2011) – «Быть музыкой», Être riviére (2010) – «Быть рекой» и Être mémoire (2012) – «Быть памятью». Поясняет Олег Крылов:

В пражском Российском центре науки и культуры состоялся вечер,  посвященный юбилею издательства. Студенты Французского лицея.  (Фото: Архив Крыловых)

«Вот мы с Французским лицеем в Праге сотрудничаем, там есть замечательная преподавательница-француженка. Она занимается со своими студентами тем, что они делают фотографии старинным методом дагеротипии. Они берут банку от кофе, кладут туда фотобумагу, прокалывают маленькую дырочку, заклеивают ее пластырем. И вот их преподавательница выводит их рано на берег Влтавы, они слушают классическую музыку, читают стихи и делают фотографии этой баночкой от кофе. В итоге получаются замечательные фотографии, очень романтичные, очень возвышенные. И ученики в это время сами пишут стихи. Они разные, может, не очень правильные, с точки зрения теории литературы, но они - очень духовные и душевные. Мы, к сожалению, не знаем французского языка, но когда они читают на презентации свои стихи, то надо видеть глаза этих детей – насколько это живой интерес и вдохновение в них. Мы очень рады, что на нашем юбилейном вечере принимали участие учащиеся французской гимназии. Мы думали, придет человека два, а их пришло целых десять человек, мы пришли в ужас, сказали им – пятнадцать минут, не больше.

- То есть, они и сами уже проявляют активность.

Рассказ о деятельности издательства и творческой группы RUPR мы продолжим на следующей неделе.