Интерес к русским реалиям и языку среди чехов возрастает

Фото: Christchurch City Libraries, CC BY-NC-SA 2.0

Интерес к русской культуре и реалиям, как и к русскому языку, среди чехов возрастает, и молодые чешские русисты eще в процессе своей учебы, например, способны стать важными посредниками в информированности своих соотечественников о новостях России. Об этом мы беседовали с профессором Зденеком Пехалом.

Зденек Пехал  (Фото: Лорета Вашкова)
Начался наш разговор с профессором Зденеком Пехалом, руководителем кафедры славистики Университета им. Палацкого в Оломоуце, с фильма, поскольку познакомились мы на семинаре русского кино, регулярно проводимом в Моравии, где он выступал с лекциями о русских кинокартинах.

- Возникает ли у вас в ходе дискуссий со студентами, которые вращаются вокруг фильма, потребность или, может быть, надобность опереться на фильм как на иллюстрацию определенных тенденций, которые существуют в литературе?

- Да, но это сложно, так как словесное искусство имеет свою специфику, как и экранизации. Но, конечно, экранизация - всегда поддержка основного сюжета, тем и так далее, то есть они могут сделать русскую классическую литературу, может быть, более живой. Но, с другой стороны, это служит не только как иллюстрация литературы: у нас проходят семинары по русскому фильму XX века, там представлены режиссеры и шедевры русского кино, и наши студенты начинают понимать, что фильм является не только служебным элементом литературы, и что он обладает своеобразным подходом к жизни и своеобразной эстетикой.

Фото: Christchurch City Libraries,  CC BY-NC-SA 2.0
- Как вы полагаете, интерес к русскому фильму в целом обусловлен интересом к русской культуре, недостаток информации о которой некоторые люди начинают в Чехии воспринимать более остро? Недомер этот особенно остро чувствовался после 1989 года, когда врата были открыты, прежде всего, западной культуре, а возможности ознакомления с русской культурой ушли на второй план.

- Да, мне кажется, что интерес к русской литературе, к русскому кино и вообще к русскому искусству усиливается. Усиливается и интерес к русскому языку, и мне кажется, что люди не только очень хотят овладеть русским языком, но и понять, что происходит в рамках русского или России. И их уже не интересуют только Москва или Петербург, но и Екатеринбург, Пермь и другие города, откуда к нам приезжают студенты и наши коллеги, и наши студенты видят Россию не только глазами этих крупных центров. Некоторые наши студенты были уже и в Сибири, жили там несколько месяцев, даже, может быть, в тундре, и это очень обогащает их взгляд на Россию и на проблемы современной России.

Университет им. Палацкого в Оломоуце  (Фото: Кристина Макова)
- У Оломоуцкого университета существует обменная программа с каким-то российским университетом?

- Да, у нас есть обменные программы с Петербургом, Костромой и Екатеринбургом, и сейчас еще открываются другие возможности, может быть, с сибирскими университетами. Студенты оттуда будут к нам приезжать и, возможно, вести занятия по русскому языку. И чешские студенты, возможно, смогут там побывать два или три месяца.

- Организуют ли ваши студенты или помогают в организации каких-то мероприятий, помимо семинаров русского кино, которые также помогли бы чехам лучше познакомиться с происходящим в России?

Фото: Пол Л. Дайнин,  CC BY 2.0
- Да, ко мне обратились коллеги, у которых есть сайт - он передает самую современную информацию из России. Из разных областей – здравоохранения, экономики и других. И наши студенты переводят статьи из этого сайта. Они выбирают определенный отдел из этого сайта и полгода им занимаются, и передают эту информацию нашим зрителям или нашим читателям, которые участвуют в этом обмене, «Разговоры на сайте».

- А насколько широк круг тех, кто с чешской стороны интересуется такой информацией?

Дмитрий Быков  (Фото: Родриго Фернандез,  Wikimedia CC BY-SA 3.0)
- Мне кажется, что широк - те, кто интересуется Россией с точки зрения культуры или экономики, должны знать, что там происходит. И они узнают, что существует определенная область информации, которой они могут пользоваться. Точное число участников я не знаю, но, мне кажется, что те, кто ездит в Россию по личным или служебным делам, они этим интересуются. Этот сайт очень хорошо работает, он является значительным информационным центром в нашей стране.

- Как вы разрешаете потребности ознакомления ваших студентов с современной русской литературой?

- Сейчас, например, мы готовим к печати «Современную русскую, польскую, украинскую литературу». Это книга, которая содержит двадцать разных русских авторов. Это, например, Дмитрий Быков, Дмитрий Бакин, Дмитрий Горчев.

- А из ряда женщин-писательниц?

Ясина или Латынина, то есть двое женских представительниц. Мы сделали вводную статью о современной русской литературе, с точки зрения методологии и подбора разных авторов, потом существуют определенные очень интересные темы, которые сейчас включает в себя русская литература, и то же самое по польской и украинской литературе. В книгу входят и короткие отрывки из их произведений.

- Что вы находите самым ярким проявлением в нынешней русской литературе? Может быть, то, что отчасти отражает социум, или скорее внутреннее восприятие человека на очной ставке со сложной действительностью?

- Да, мне кажется, что время, когда социум был самым главным в русской литературе, уже не так сильно проявляется, потому что русские, чешские и польские писатели поняли, что об этом можно говорить другим языком, языком публицистики и так далее, а сейчас меня более всего интересует этот эстетический подход. То, каким образом вообще русская литература подходит к миру, то есть эти экзистенциальные проблемы, которые приводят разные авторы на основе всевозможных тем, существующих в русской литературе. Мне кажется, что вот именно это, какое-то другое мышление – не экономическое или денежное, является самым ярким примером.

ключевое слово:
аудио