Йеничек и Терезка
Иосиф и Мария - имена чешских дедушек и бабушек. А их внуков и внучек зовут Тереза и Ян. Так что в сегодняшней сказке о детях, которые, заблудившись в лесу, вышли на полянку к пряничной избушке, Ян, он же Гонзик, отламывал бы прянички и леденцы с сестричкой Терезкой или Катей, или, в крайнем случае, с Элишкой, но не с Марженкой.
Есть родители, которые называют детей по имени любимых героев - книг, сериалов, особенно латиноамериканских. Несколько лет назад разгорелся скандал вокруг имени Полночная гроза для девочки, которую, наконец, назвали Элишкой Гаей.
Чешские дети могут носить фамилию отца или матери, - все опять зависит от того, как договорились их родители, но еще до свадьбы. Хотя в некоторых случаях, о своем решении родители могут уведомить ЗАГС и после свадьбы. Нельзя, чтобы один ребенок носил фамилию мамы, а второй - папы, если они родные, а не сводные братья или сестры.Кстати, в чешском языке есть замечательное слово «sourozenec», то есть второй, третий и так далее ребенок в семье. Мне не нужно автоматически определять пол других детей моих родителей, как в русском языке. То есть, я могу сказать братья или сестры, но могу и «sourozenci» вместо брат и сестра. Удобно. Но вернемся к именам.
Если выросшее чадо недовольно именем, которое ему наделили родители или суд, он может, достигнув совершеннолетия имя изменить, за определенную плату. И фамилию. Особенно, если она звучит как насмешка, например «prasatko» - поросенок, или «osel» - осел. Думаю, и в других странах таких смешных фамилий много. Но некоторым их носителям все равно.